FAQs | Preguntas Frecuentes

Q: Question |  A: Answer  
P: Pregunta  | R: Respuesta 

1.
Q: What type of arthritis were you diagnosed with?
A: I was diagnosed with Polyarticular (Affects 5 or more joints) Juvenile Rheumatoid Arthritis.

P: Que tipo de artritis tienes?
R: Mi diagnostico es Artritis Reumatoide Juvenil Poliarticular (Afecta 5 o mas articulaciones).

2.
Q: Do you have JIA or JRA and what's the difference?
A: My diagnosis is JRA (Juvenile Rheumatoid Arthritis). JRA and JIA (Juvenile Idiopathic Arthritis) are the same exact thing. JIA was previously called JRA. I chose to use the term JRA because that's what I've known it as since the day of my diagnosis.

P: Tu diagnostico es AIJ o ARJ y cual es la diferencia?
R: Mi diagnostico es ARJ (Artritis Reumatoide Juvenil). ARJ y AIJ (Artritis Idiopática Juvenil) son la misma enfermedad. Antes la AIJ se conocía como ARJ. Yo escojo decirle ARJ porque así la conozco desde mi diagnostico.

3.
Q: What joints does your JRA affect?
A: My JRA has affected my back, shoulders, elbows, wrists, fingers, knees, ankles, feet and toes.

P: Cuales son las articulaciones que están afectadas por tu ARJ?
R: Mi ARJ me ha afectado mi espalda, hombros, codos, muñecas, dedos, rodillas, tobillos, pies, y los dedos de los pies.

4.
Q: When were you first diagnosed with JRA?
A: I was diagnosed back in December 2005 when I was only 11 years old.

P: Cuando fue que los doctores te diagnosticaron con ARJ?
R: Me diagnosticaron en Diciembre del 2005 cuando solo tenia 11 años.

5.
Q: What was your first symptom?
A: I felt my first symptoms on my ankles, which were misdiagnosed as a sprained ankle about 2 or 3 times. At the time I played a lot of sports, which made doctors believe it was a sprained ankle. Then, one day my little brother who was only 7 at the time slapped my hand by accident and swelled up really bad. I was taken to my Pediatric and was sent to see a Pediatric Rheumatologist for a more in depth examination.

P: Que fue tu primer síntoma?
R: Senti mis primeros síntomas en mis tobillos que mi Pediatra diagnostico como un esguince de tobillo casi 2-3 veces. En ese tiempo hacia mucho deporte entonces entendíamos porque me paso eso. Un día mi hermanito que solo tenia 7 años me pego en mi mano y se me hincho mucho. Me llevaron a mi Pediatra y de inmediato me mando donde una Reumatóloga Pediatra para que me hicieran unos exámenes mas profundos.

6.
Q: What medications have you used to treat your JRA since you were diagnosed?
A: I have used a variety of medications over the time to manage my JRA. These medications include Enbrel, Methotrexate, Prednisone, Naproxen, Ibuprofen, Humira, and now Xeljanz XR.

P: Que medicamentos has usado para tratar tu ARJ desde que fuiste diagnosticada?
R: He usado muchos medicamentos desde que empece mi tratamiento. Los medicamentos que he usado o uso son Enbrel, Methotrexate, Prednisona, Naproxen, Ibuprofen, Humira y ahora Xeljanz XR.

7.
Q: Why don't you look sick?
A: JRA is an autoimmune disease, meaning that the body mistakenly identifies some of its own cells and tissues as a foreign, The immune system, which normally helps to fight off harmful substances like bacteria or virus, it actually begins to attack healthy cells and tissues. My illness occurs inside my body, even though I may not look like I'm in pain.

P: Porque no te ves enferma?
R: Mi ARJ es una enfermedad autoinmune. El sistema inmunitario del cuerpo lo protege contra las enfermedades y las infecciones. Pero, si tiene una enfermedad autoimmune, su sistema inmunitario ataca las células sanas de su cuerpo por error. Por eso mi enfermedad es invisible. Me puedo ver normal como si no tuviera nada pero puedo estar sintiendo mucho dolor.

8.
Q: Why do you write your blog in both English and Spanish?
A: The reason I write my blog in both English and Spanish is because I am bilingual. I have Colombian background from both parents and Spanish was my first language. But the most important reason that I write it in Spanish is because when I was first diagnosed, my parents did not know anyone who spoke their language in order to talk to them about this illness they had no understanding about. I want to be someone that people can come talk to if they have any questions when they're in the same shoes my parents once were in. I want to be the help my parents needed the most for others.

P: Porque escribes tu blog en Inglés y en Español?
R: Escribo mi blog en Inglés y en Español porque soy bilingüe. Mis padres son de Colombia y aunque nací en los Estados Unidos, mi primer lenguaje fue español. Pero la razón mas importante que lo hago es porque cuando me diagnosticaron con mi enfermedad, mis padres no tuvieron la ayuda de otras personas para poder entender que era esta enfermedad. Yo quiero ser esa persona para otras familias, jóvenes o adultos que pueden preguntarme todo lo que quieran sobre mi vida y mi ARJ.

9.
Q: 
A:

If you have any questions, please feel free to message me on here if not email me at fightingwithpaula@gmail.com 

-Paula Valencia 
   *Stronger than Arthritis* 

Si tienen cualquier pregunta o quieren saber mas, por favor me pueden escribir en mis comentarios o sino, me pueden mandar un correo electrónico a fightingwithpaula@gmail.com

-Paula Valencia
   *Mas Fuerte que el Artritis*

No comments:

Post a Comment